CHAPMAN, Ian

Chapman joined the East Asia Library at the University of Washington as China Studies Reference and Instruction Specialist in 2019. Ian’s background is in interdisciplinary Chinese studies, mainly premodern. He previously taught language, literature, history, and religion courses at the same institution. He holds a PhD in Chinese history from Princeton University and recently earned his MS in Library and Information Science from the University of Illinois Urbana-Champaign.
Chapter Title:
Passing My Father's Old Shop
Source Text:
走過爸爸的舊店
Book Title:
To Pierce the Material Screen: An Anthology of 20th-Century Hong Kong Literature, Volume II, Essays and Poetry
Translator:
CHAPMAN, Ian
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language
Monolingual (English)

Chapter Title:
Afternoon Anxieties
Source Text:
下午懸念
Book Title:
To Pierce the Material Screen: An Anthology of 20th-Century Hong Kong Literature, Volume II, Essays and Poetry
Translator:
CHAPMAN, Ian
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language
Monolingual (English)

Chapter Title:
The Young Shen Nong
Source Text:
少年神農
Book Title:
Hong Kong Stories: Old Themes New Voices
Translator:
CHAPMAN, Ian
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language
Monolingual (English)

Chapter Title:
The Young Shen Nong: excerpts
Source Text:
少年神農
Book Title:
Renditions, nos. 47 & 48 (Spring & Autumn 1997), Special Issue on Hong Kong Nineties
Translator:
CHAPMAN, Ian
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language
Monolingual (English) (Occasionally Bilingual (Chinese-English))

Chapter Title:
Four Poems
Source Text:
詩四首
Book Title:
Renditions, nos. 47 & 48 (Spring & Autumn 1997), Special Issue on Hong Kong Nineties
Translator:
CHAPMAN, Ian
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language
Monolingual (English) (Occasionally Bilingual (Chinese-English))

Chapter Title:
Afternoon Anxieties
Source Text:
下午懸念
Book Title:
Renditions, nos. 47 & 48 (Spring & Autumn 1997), Special Issue on Hong Kong Nineties
Translator:
CHAPMAN, Ian
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language
Monolingual (English) (Occasionally Bilingual (Chinese-English))

Chapter Title:
Nostalgia: Imagining a future 1993 in the year 1993
Source Text:
懷舊:香港1993
Book Title:
Renditions, nos. 47 & 48 (Spring & Autumn 1997), Special Issue on Hong Kong Nineties
Translator:
CHAPMAN, Ian
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language
Monolingual (English) (Occasionally Bilingual (Chinese-English))

Chapter Title:
Passing My Father's Old Shop
Source Text:
走過爸爸的舊店
Book Title:
Renditions, nos. 47 & 48 (Spring & Autumn 1997), Special Issue on Hong Kong Nineties
Translator:
CHAPMAN, Ian
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language
Monolingual (English) (Occasionally Bilingual (Chinese-English))

Chapter Title:
I Walked Beneath A Light
Source Text:
走過燈下
Book Title:
Renditions, nos. 47 & 48 (Spring & Autumn 1997), Special Issue on Hong Kong Nineties
Translator:
CHAPMAN, Ian
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language
Monolingual (English) (Occasionally Bilingual (Chinese-English))

Chapter Title:
Boomerang
Source Text:
回力鏢
Book Title:
Dialogue Among Civilizations Through Poetry (240 poetry readings in 200 countries): Hong Kong Poetry Readings - Readings in 150 Cities around the World
Translator:
CHAPMAN, Ian
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language
Bilingual (Chinese-English)